"à francesa"
Como escrever: "Bife à parmegiana" ou "bife a parmegiana"? Ou então: "lula à provençal" ou "lula a provençal"? O caso parece enigmático especialmente porque as palavras que se seguem ao a são adjetivos, termos que não se acompanham de artigos. Sabemos que, para haver a crase, é necessária a presença da preposição a e a presença do artigo feminino a.
Ocorre que, nas construções acima, estão subentendidas as expressão à moda de, à maneira de:
Bife à moda parmegiana
Lula à moda provençal
Elas são grafadas com crase porque trazem implícita a expressão "à moda de", locução adverbial feminina. E sabemos que as locuções adverbiais femininas costumam ser craseadas. Vejamos outros exemplos em que aparece essa forma:
Eles saíram à francesa da festa. (= Eles saíram à maneira francesa da festa.)
Eliana calçava um sapato à Luís XV. (= Eliana calçava um sapato à mode de Luís XV.)
"À francesa", "à Luís XV": nesses casos, as palavras moda ou maneira estão subentendidas. Assim, o a leva acento indicador de crase.
sexta-feira, 8 de outubro de 2010
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário